2019年宁波大学357英语翻译基础考研大纲硕士研究生入学考试大纲
文章搜索   高级搜索   

 您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 考研复习 >> 专业课 >> 正文  2019年宁波大学357英语翻译基础考研大纲硕士研究生入学考试大纲

新闻资讯
普通文章 上海理工大学各学院博士生导师联系方式
普通文章 上海师范大学2018年录取研究生学费标准
普通文章 北京航空航天大学2002-2016年硕士博士研
普通文章 南开大学张文忠教授简介
普通文章 南开大学阎国栋教授简介
普通文章 南开大学王新新教授简介
普通文章 南开大学王丽丹教授简介
普通文章 南开大学王宏印教授简介
普通文章 南开大学王传英教授简介
普通文章 南开大学苏立昌教授简介
调剂信息
普通文章 北方工业大学机电工程学院自动化系2012
普通文章 华南师大光学、光学工程、材料物理与化
普通文章 关于报考中科院大气物理研究所2012年硕
普通文章 广西中医学院2011年硕士研究生调剂信息
普通文章 广西工学院2011年硕士研究生调剂信息公
普通文章 【广西工学院】2012年考研调剂信息
普通文章 【桂林医学院】2012年考研调剂信息
普通文章 广西艺术学院2012拟接收硕士研究生调剂
普通文章 江西科技师范学院2011年硕士研究生调剂
普通文章 【江西科技师范学院】2012年考研调剂信

2019 年宁波大学硕士研究生招生考试初试科目
考 试 大 纲
科目代码、名称: 357 英语翻译基础
一、考试形式与试卷结构
(一)试卷满分值及考试时间
本试卷满分为 150 分,考试时间为 180 分钟。
(二)答题方式
答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸(由考点提
供)相应的位置上。
(三)试卷内容结构
考试内容主要包括两个部分:词语翻译和英汉互译。
(四)试卷题型结构
1.词语翻译(英译汉)
2.词语翻译(汉译英)
3.英汉互译(英译汉)
4.英汉互译(汉译英)
采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
二、考查目标
课程考试的目的在于考察考生是否具备一定中外文化以及政治、经济、法律等方面的背
景知识,扎实的英汉两种语言的基本功,以及较强的英汉/汉英转换能力。
考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入 MIT 学习阶段的水平。
三、考查范围或考试内容概要
第一部分 词语翻译
中英文术语或专有名词。
第二部分 英汉互译
1. 英汉互译的基本技巧和能力;
2. 中国和英语国家的社会、文化等背景知识;
3. 译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明
显语法错误;
4. 较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单词,汉译英为 150-250 个汉字;
5. 英译汉速度每小时 250-350 个英语单词,汉译英速度每小时 150-250 个汉字。
参考教材或主要参考书:
不指定参考书目

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨询QQ 135255883 点击这里给我发消息 考研咨询QQ 26419417 点击这里给我发消息 邮箱:customer_service@kaoyanmiji.com
    考研秘籍网 版权所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
    声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!
    彩乐彩票注册