2019年西南科技大学357英语翻译基础考研大纲
文章搜索   高级搜索   

 您现在的位置: 考研秘籍考研网 >> 文章中心 >> 考研复习 >> 专业课 >> 正文  2019年西南科技大学357英语翻译基础考研大纲

新闻资讯
普通文章 上海理工大学各学院博士生导师联系方式
普通文章 上海师范大学2018年录取研究生学费标准
普通文章 北京航空航天大学2002-2016年硕士博士研
普通文章 南开大学张文忠教授简介
普通文章 南开大学阎国栋教授简介
普通文章 南开大学王新新教授简介
普通文章 南开大学王丽丹教授简介
普通文章 南开大学王宏印教授简介
普通文章 南开大学王传英教授简介
普通文章 南开大学苏立昌教授简介
调剂信息
普通文章 北方工业大学机电工程学院自动化系2012
普通文章 华南师大光学、光学工程、材料物理与化
普通文章 关于报考中科院大气物理研究所2012年硕
普通文章 广西中医学院2011年硕士研究生调剂信息
普通文章 广西工学院2011年硕士研究生调剂信息公
普通文章 【广西工学院】2012年考研调剂信息
普通文章 【桂林医学院】2012年考研调剂信息
普通文章 广西艺术学院2012拟接收硕士研究生调剂
普通文章 江西科技师范学院2011年硕士研究生调剂
普通文章 【江西科技师范学院】2012年考研调剂信

2019 年西南科技大学硕士研究生招生考试(初试)
自命题科目考试大纲
357 英语翻译基础
※ 使用本科目的招生学科/类别
学科/类别名称及代码学科/类别所在学院
055101 英语笔译
外国语学院
055102 英语口译
一、总体要求
《英语翻译基础》是全日制和非全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考
试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入 MTI 学习
阶段的水平。
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括
MTI 考生入学应具备的英语词汇量、语法知识及英汉两种语言转换的基本技能。
要求如下:
1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
二、内容及比例
1.词语翻译
1)要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。
2)题型:要求考生较为准确地写出题中的 30 个汉/英术语、缩略语或专有名词的
对应目的语。汉/英文各 15 个,每个 1 分,共计 30 分。考试时间为 60 分钟。
2.英汉互译
1)要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社
会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达
基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时 250-350 个外语单词,汉译英速度
每小时 150-250 个汉字。
39
2)题型:要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单词,汉
译英为 150-250 个汉字,各占 60 分,共计 120 分。考试时间为 120 分钟。
三、题型及分值比例
1.词语翻译:
A.英译汉:15 个外文术语、缩略语或专用名词,分值 15 分,时间 30 分钟;
B.汉译英:15 个中文术语、缩略语或专用名词;分值 15 分,时间 30 分钟;
2.英汉互译:
A.英译汉:两段或一篇文章,250-350 个单词,分值 60 分,时间 60 分钟;
B.汉译英:两段或一篇文章,150-250 个汉字;分值 60 分,时间 60 分钟。
共计:总分值 150 分,时间 180 分钟
四、参阅书目
全国高校英语翻译类通用教材
.
.

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 考博咨询QQ 135255883 点击这里给我发消息 考研咨询QQ 26419417 点击这里给我发消息 邮箱:customer_service@kaoyanmiji.com
    考研秘籍网 版权所有 © kaoyanmiji.com All Rights Reserved
    声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载或引用的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除!
    彩乐彩票注册